הקודש במקרא - עברית

מתנת החסד של אלוהים
הראשונה אל־הקורינתים 2:1
BLV
1.
Κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ἀδελφοί, N-VPM G80 ἦλθον V-2AAI-1S G2064 οὐ PRT-N G3756 καθ\' PREP G2596 ὑπεροχὴν N-ASF G5247 λόγου N-GSM G3056 PRT G2228 σοφίας N-GSF G4678 καταγγέλλων V-PAP-NSM G2605 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸ T-ASN G3588 μαρτύριον N-ASN G3142 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316


MHB

BHS

ALEP

WLC



KJV
1. And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

KJVP
1. And I, G2504 brethren, G80 when I came G2064 to G4314 you, G5209 came G2064 not G3756 with G2596 excellency G5247 of speech G3056 or G2228 of wisdom, G4678 declaring G2605 unto you G5213 the G3588 testimony G3142 of God. G2316

YLT
1. And I, having come unto you, brethren, came -- not in superiority of discourse or wisdom -- declaring to you the testimony of God,

ASV
1. And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.

WEB
1. When I came to you, brothers, I didn\'t come with excellence of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.

ESV
1. And I, when I came to you, brothers, did not come proclaiming to you the testimony of God with lofty speech or wisdom.

RV
1. And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the mystery of God.

RSV
1. When I came to you, brethren, I did not come proclaiming to you the testimony of God in lofty words or wisdom.

NLT
1. When I first came to you, dear brothers and sisters, I didn't use lofty words and impressive wisdom to tell you God's secret plan.

NET
1. When I came to you, brothers and sisters, I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony of God.

ERVEN
1. Dear brothers and sisters, when I came to you, I told you the secret truth of God. But I did not use fancy words or great wisdom.



Notes

No Verse Added

הראשונה אל־הקורינתים 2:1

  • Κἀγὼ P-1NS-K G2504 ἐλθὼν V-2AAP-NSM G2064 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς, P-2AP G5210 ἀδελφοί, N-VPM G80 ἦλθον V-2AAI-1S G2064 οὐ PRT-N G3756 καθ\' PREP G2596 ὑπεροχὴν N-ASF G5247 λόγου N-GSM G3056 PRT G2228 σοφίας N-GSF G4678 καταγγέλλων V-PAP-NSM G2605 ὑμῖν P-2DP G5210 τὸ T-ASN G3588 μαρτύριον N-ASN G3142 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ.N-GSM G2316
  • KJV

    And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
  • KJVP

    And I, G2504 brethren, G80 when I came G2064 to G4314 you, G5209 came G2064 not G3756 with G2596 excellency G5247 of speech G3056 or G2228 of wisdom, G4678 declaring G2605 unto you G5213 the G3588 testimony G3142 of God. G2316
  • YLT

    And I, having come unto you, brethren, came -- not in superiority of discourse or wisdom -- declaring to you the testimony of God,
  • ASV

    And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
  • WEB

    When I came to you, brothers, I didn\'t come with excellence of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God.
  • ESV

    And I, when I came to you, brothers, did not come proclaiming to you the testimony of God with lofty speech or wisdom.
  • RV

    And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the mystery of God.
  • RSV

    When I came to you, brethren, I did not come proclaiming to you the testimony of God in lofty words or wisdom.
  • NLT

    When I first came to you, dear brothers and sisters, I didn't use lofty words and impressive wisdom to tell you God's secret plan.
  • NET

    When I came to you, brothers and sisters, I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony of God.
  • ERVEN

    Dear brothers and sisters, when I came to you, I told you the secret truth of God. But I did not use fancy words or great wisdom.
×

Alert

×

hebrew Letters Keypad References